DeepL Translator obtiene soporte para los idiomas japonés y chino
- Categoría: Internet
DeepL , un popular traductor y servicio de traducción en línea, ha adicional soporte para los idiomas japonés y chino (simplificado) en su última actualización. La actualización aumenta la cantidad de idiomas admitidos, aquellos entre los que los usuarios pueden traducir contenido, a 11.
Si bien el soporte de idiomas no es tan extenso como el de otros servicios de traducción, Google Translate o Bing Microsoft Translator, los cuales admiten más de cien idiomas diferentes, también es la calidad del contenido traducido lo que juega un papel importante cuando se trata de seleccionar un servicio de traducción automática.
DeepL se lanzó en 2017 con la promesa de proporcionar traducciones más parecidas a las humanas . El servicio introducido funcionalidad de traducción de documentos , el programa de escritorio DeepL Translator para Windows y Mac y apoyo para Idiomas ruso y portugués .
DeepL señala que el mejoras en la calidad de la traducción que anunció el mes pasado han allanado el camino para agregar idiomas chino y japonés a los idiomas admitidos.
Se admiten Kanji japonés, Hiragana y Katakana, así como miles de caracteres chinos.
El resultado es una expansión importante de las capacidades de DeepL Translator. Los algoritmos ahora pueden manejar varios miles de caracteres chinos, así como kanji, hiragana y katakana japoneses. Con este vasto conocimiento, DeepL Translator ahora puede producir traducciones que utilizan un lenguaje que suena natural y apropiado al contexto en dos de los idiomas más utilizados en el mundo.
La compañía realizó pruebas a ciegas una vez más para determinar con qué frecuencia sus traducciones eran seleccionadas por los traductores de Google, Amazon y Microsoft (y para el chino también Baidu y Youdao).
Pedimos a los traductores de japonés y chino que evaluaran un conjunto de textos traducidos de varios proveedores de traducción en línea, sin saber qué sitio produjo qué traducción.
DeepL se eligió con más frecuencia que los otros servicios de traducción; Si bien eso necesita una verificación independiente, ya que se desconocen varios parámetros, como los traductores elegidos por DeepL o los textos utilizados, es posible que algunos ya prueben DeepL para descubrir qué tan buenas son estas traducciones.
Ahora tu: hablas japonés o chino? ¿Puede probar el servicio de traducción de DeepL y hacernos saber qué tan buenas son las traducciones?